Општи услови
Law & More B.V. | Верзијата е во сила од 16 мај 2026 година
Член 1 Дефиниции
Во овие општи услови, се применуваат следните дефиниции:
- Law & More: приватното друштво со ограничена одговорност Law & More B.V., со регистрирано седиште во Eindhoven, регистрирана во Холандската стопанска комора под број 27313406, вклучувајќи ги нејзините директори, акционери, адвокати, вработени, правни наследници и поврзани компании и фондации, вклучувајќи ја особено Фондацијата за управување со фондови на трети страни на Law & More (Stichting Beheer Derdengelden Law & More);
- клиент: физичкото или правното лице кое дава ангажман на Law & More, или во чие име се извршува работата;
- ангажман: секој договор за услуги во смисла на член 7:400 од Холандскиот граѓански законик што има за цел да резултира со работа извршена од или во име на Law & More;
- работа: сите активности што се извршуваат или треба да се извршат од или во име на Law & More во врска со ангажманот, вклучувајќи советување, судски спорови, преговори, медијација, изготвување договори и поврзани услуги;
- Постапка за жалби на фирма: постапката за жалби на фирмата Law & More, како што е објавено на lawandmore.nl и декларирано како применливо за секој ангажман.
Член 2 Применливост
Овие општи услови и одредби важат за сите ангажмани дадени од клиентот, за сите дополнителни и последователни ангажмани, за сите преддоговорни и вондоговорни правни односи со клиентот и за секој правен однос што произлегува од или е во врска со нив, освен ако не е изречно поинаку договорено во писмена форма пред склучувањето на ангажманот.
Применливоста на какви било општи услови за купување или други општи услови на клиентот е изрично исклучена, без оглед на тоа кога и како тие се доставени до вниманието на Law & More.
Доколку некоја одредба од овие општи услови се покаже како ништовна или поништлива, преостанатите одредби ќе останат во полна сила и ефект. Во тој случај, Law & More и клиентот ќе се консултираат едни со други за да се договорат за замена на одредба што е можно поблиску до намерата на оригиналната одредба.
Член 3 Заклучување и извршување на ангажманот
Сите ангажмани се прифаќаат и извршуваат исклучиво од Law & More, дури и ако е изречна или имплицитна намера на клиентот ангажманот да го изврши одредено лице. Експлицитно се исклучува примената на член 7:404 од Холандскиот граѓански законик, кој предвидува режим за таа последноспомената ситуација, и примената на член 7:407 став 2 од Холандскиот граѓански законик, кој воспоставува солидарна и сериозена одговорност за ситуации во кои ангажманот е даден на две или повеќе лица.
Law & More ги извршува сите ангажмани во согласност со правилата и прописите што важат за адвокатите, вклучувајќи го и холандскиот Закон за адвокати (Advocatenwet), Правилникот на Холандската адвокатска комора (Verordening op de advocatuur), правилата на однесување на Холандската адвокатска комора и важечките прописи и упатства.
Law & More ќе вложи максимални напори да го изврши ангажманот најдобро што може. Сите ангажмани претставуваат обврски за вложување максимални напори, а не обврски за постигнување на одреден резултат. Сите временски ограничувања наведени од Law & More се индикативни и не претставуваат строги рокови, освен ако не е изречно поинаку договорено во писмена форма.
Член 4 Ангажирање на трети страни
Ако, според мислењето на Law & More, ова е неопходно или пожелно во контекст на ангажманот, Law & More може да ангажира трети страни, како што се извршители, преведувачи, адвокати во други јурисдикции, сметководители, даночни советници, експерти, курирски служби или даватели на ИТ услуги. Притоа, Law & More ќе покаже должно внимание и, доколку е можно, однапред ќе се консултира со клиентот.
Law & More не е одговорна кон клиентот за каков било пропуст, деликт или друго однесување од каков било вид на трети страни ангажирани од неа, без оглед на тоа дали таквите трети страни биле ангажирани во име на клиентот или во име на Law & More.
Law & More има право, без претходна консултација со клиентот, а исто така и во име на клиентот, да прифати какви било ограничувања на одговорност што ги користат таквите трети страни. Клиентот изрично ги обештетува Law & More против побарувања од трети страни што произлегуваат од или се во врска со ангажирањето на такви трети страни.
Член 5 Такси и трошоци
За извршување на ангажманот, клиентот должи Law & More надомест, плус трошоци, сите канцелариски трошоци и применливиот данок на додадена вредност.
Освен ако не е поинаку договорено во писмена форма, Law & More работи исклучиво врз основа на часовна стапка. Надоместокот се пресметува врз основа на бројот на часови поминати на ангажманот, помножен со применливата часовна стапка. Law & More има право да ја прилагодува својата часовна стапка годишно, а во меѓувреме ако промената во составот на работата, во законодавството или во пазарните услови дава причина за тоа. Клиентот ќе биде известен писмено за секое прилагодување на стапката.
Трошоците вклучуваат особено судски трошоци, трошоци за извршители, трошоци за изводи, патни трошоци и трошоци за сместување, трошоци за превод, трошоци за курирска служба и достава и надоместоци за ангажирани трети страни. Трошоците се наплаќаат одделно.
Сите отстапувања во аранжманите за надоместоци, како што се фиксни надоместоци, надоместоци за успех или аранжмани без плаќање во случај на ненаплата, ќе бидат евидентирани помеѓу Law & More и клиентот само писмено и пред почетокот на работата.
Член 6 Авансни плаќања и фактурирање
Law & More во секое време има право да бара од клиентот да плати аванс. Примениот аванс ќе се пребие со конечното порамнување на ангажманот. Работата нема да започне или продолжи пред да се прими бараниот аванс, освен ако не е поинаку договорено во писмена форма.
Извршената работа може да биде фактурирана од Law & More на привремена основа во секое време. Фактурите се испраќаат до клиентот по е-пошта или по обична пошта, по дискреционо право на Law & MoreИспраќањето преку е-пошта се смета за валидно.
Плаќањето на фактурите мора да се изврши во рок од четиринаесет дена од датумот на фактурата, на банкарска сметка назначена од Law & More, без никаков попуст, суспензија или компензација.
Член 7 Приговори на фактури
Приговорите за износот или составот на фактурата мора да се достават до Law & More писмено и со образложение во рок од триесет дена од датумот на фактурата. Во спротивно, се смета дека клиентот ја прифатил фактурата без резерва.
Приговор поднесен навремено и со образложение не ја одложува обврската за плаќање. Доколку дел од фактурата е оспорен, клиентот останува должен да го плати неоспорениот дел во рокот наведен во член 6 став 3.
Член 8 Неизвршување, камата и трошоци
Доколку рокот за плаќање е пречекорен, клиентот е во доцнење по сила на закон, без потреба од понатамошно известување за доцнење. Од датумот на доцнење, клиентот должи затезна камата од 1% месечно, или дел од неа, на преостанатиот износ, или законската комерцијална камата доколку е повисока.
Сите разумни вонсудски трошоци за наплата направени од Law & More се на товар на клиентот и изнесуваат најмалку 15% од преостанатиот износ, со минимум од 250 евра, без да се наруши правото на Law & More на надомест за настанатите судски трошоци.
Доколку клиентот не ја исполни навреме која било обврска за плаќање што произлегува од ангажманот, Law & More има право веднаш да ја прекине својата работа и/или да го прекине ангажманот со непосреден ефект, без Law & More должен да му плати на клиентот каква било форма на штета. Law & More има право на задржување на сите добра, пари и документи на клиентот што се во негова сопственост сè додека клиентот не ги плати сите износи што му ги должи Law & More.
Доколку клиентот е физичко лице кое не дејствува во рамките на професија или дејност, законската камата како што е наведено во член 6:119 од Холандскиот граѓански законик се применува, по исклучок од одредбите на овој член, а за трошоците за вонсудска наплата се применува Уредбата за надомест на вонсудски трошоци за наплата (Besluit vergoeding voor buitengechtelijke incassokosten).
Член 9 Ограничување на одговорноста
Секоја одговорност на Law & More што произлегува од или во врска со ангажманот е ограничен на износот што всушност е исплатен во соодветниот случај според осигурувањето од професионална одговорност склучено од Law & More, зголемен за износот на франшизата што се применува според тоа осигурување.
Доколку, од која било причина, не се изврши плаќање според осигурувањето од професионална одговорност, одговорноста наведена во претходниот став е ограничена на 5,000 евра.
Law & More во никој случај не е одговорен за индиректна штета, последователна штета, загуба на профит, пропуштени заштеди, штета поради прекин на работењето или оштетување на угледот. Одговорноста за штета поради губење, кражба, оштетување или злоупотреба на документи за време на извршувањето на ангажманот е исклучена, освен во случај на намерно лошо однесување или груба небрежност на Law & More.
На барање, ќе бидат доставени писмени информации за покритието и содржината на осигурувањето од професионална одговорност склучено од Law & More.
Член 10 Обесштетување
Клиентот обештетува Law & More против сите побарувања од трети страни, како и против разумните трошоци за одбрана од такви побарувања, кои на кој било начин се поврзани со или произлегуваат од работата извршена за клиентот, освен во случај на намерно лошо однесување или груба небрежност на Law & More.
Член 11 Рок на застарување
Без да се наруши член 6:89 од Холандскиот граѓански законик, секое барање за надомест на штета против Law & More престанува да важи во секој случај дванаесет месеци по моментот кога клиентот станал или разумно можел да стане свесен за настанот што ја предизвикал штетата или за постоењето на побарувањето, освен во случај кога задолжителниот закон предвидува поинаку.
Член 12 Доверливост
Law & More е обврзана според холандскиот закон за адвокати и според правилата на однесување да почитува доверливост во однос на сите прашања што ѝ се доверени во текот на вршењето на својата професија. Law & More има право да споделува информации со трети страни ангажирани од него, до степен до кој тоа е разумно неопходно за извршување на ангажманот и под услов таквите трети страни да подлежат и на обврска за доверливост.
Клиентот се согласува со користење на неговото име, видот на ангажманот и информациите што не се доверливи за внатрешно споделување на знаење и за целите на спроведување проверки на конфликти во рамките на Law & More.
Член 13 Обработка на лични податоци
Law & More обработува лични податоци на клиентот и на лицата вклучени во ангажманот во согласност со Општата регулатива за заштита на податоци и со својата изјава за приватност, како што е објавена на lawandmore.nl. Клиентот гарантира дека има право да им обезбеди на Law & More личните податоци што тој ги дава и ги обештетува Law & More против барања од трети страни во тој поглед.
Член 14 Идентификација и длабинска анализа на клиентот
Law & More е предмет на холандскиот Закон за спречување на перење пари и финансирање на тероризам (Wet ter voorkoming van witwassen en financieren van terrorisme, Wwft) и на важечкото законодавство за санкции. До степен до кој ангажманот спаѓа во неговиот опсег, Law & More е должен да изврши длабинска анализа на клиентот и, каде што е соодветно, да пријави (намерна) необична трансакција до Единицата за финансиско разузнавање на Холандија. Ваквите извештаи, до степен до кој е законски пропишано, нема да му бидат откриени на клиентот.
Клиентот е должен да обезбеди Law & More без одлагање сите податоци и документи потребни за длабинска анализа на клиентот и за усогласеност со законодавството за санкции. Доколку клиентот не обезбеди таква соработка, или ако Law & More не е дозволено според никаков закон или пропис да го прифати или продолжи ангажманот, Law & More има право да го одбие или да го раскине ангажманот, без да биде обврзан да плати каква било штета.
Член 15 Фондација за управување со средства од трети страни
Доколку парите се чуваат за или во име на клиентот или трето лице во контекст на ангажман, тоа се прави преку Фондацијата за управување со средства од трети страни на Law & More (Stichting Beheer Derdengelden Law & More) или преку друга сметка за квалитет назначена од Law & MoreНе се плаќа камата на средства од трети страни, освен ако задолжителен закон или изричен писмен договор не предвидува поинаку.
Член 16 Електронска комуникација
Комуникацијата помеѓу клиентот и Law & More се одвива, меѓу другото, преку електронски средства, вклучително и е-пошта. Law & More ќе вложи максимални напори за да осигури дека електронската комуникација се спроведува внимателно и безбедно. Клиентот прифаќа дека користењето на интернет и е-пошта повлекува ризици, вклучувајќи пресретнување, манипулација, доцнење, губење, вируси и неиспорака. Law & More не е одговорна за штета што произлегува од употребата на електронска комуникација, освен во случај на намерно лошо работење или груба небрежност.
Порака составена од Law & More во електронска форма и испратено од е-пошта што му припаѓа, е правно важечко и се смета за потпишано, дури и без физички потпис.
Член 17 Интелектуална сопственост
Сите права на интелектуална сопственост во однос на совети, судски документи, договори, модели и други интелектуални творби обезбедени од Law & More на клиентот му се дава исклучиво Law & MoreКлиентот стекнува само неексклузивно и непреносливо право на користење за целта за која е подготвено делото. Откривање или репродукција не е дозволено, освен за внатрешна употреба од страна на клиентот, без претходна писмена согласност од Law & More.
Член 18 Прекинување на ангажманот и управување со досиеја
Ангажманот завршува по завршувањето на работата, со писмено раскинување од страна на клиентот или со Law & Moreили со раскинување. По престанокот, платените аванси и веќе извршената работа остануваат целосно наплатливи.
По раскинувањето на свршувачката, Law & More го чува досието на клиентот во согласност со важечките правила и својата внатрешна политика, во период од седум години по затворањето, во својата архива. По истекот на тој период, Law & More има право да го уништи досието без претходно известување до клиентот. Оригиналните документи ќе му бидат вратени на клиентот по барање, под услов да го задржи правото на Law & More.
Член 19 Постапка за жалби и решавање на спорови
Постапката за жалби на фирмите Law & More, како што е објавено на lawandmore.nl, важи за секој ангажман. Од клиентот се бара да поднесе каква било жалба во врска со заклучокот или извршувањето на ангажманот, квалитетот на извршените услуги или износот на фактурата, прво до службеникот за жалби на Law & MoreЖалбите може да се поднесат бесплатно во писмена форма, по е-пошта на [заштитена по е-пошта] или по пошта на адресата наведена во постапката за жалби на фирмата.
Доколку жалбата, по обработката во согласност со постапката за жалби на фирмата, не резултира со решение што е задоволително за клиентот, клиентот може да го поднесе спорот до деканот на Адвокатската комора во округот Ост-Брабант или до надлежниот суд како што е наведено во член 22 од овие општи услови.
Член 20 Клаузула за доделување и трета страна
Овие општи услови се пропишани и во корист на сите директори, партнери, адвокати, вработени, помошни лица и (правни) лица поврзани со Law & More, како и во корист на Фондацијата за управување со средства од трети страни на Law & More и неговите директори. Тие можат независно да се потпрат на овие општи услови, вклучително и на суд.
На клиентот не му е дозволено да ги отстапува или оптоварува своите права и обврски според ангажманот на трето лице без претходна писмена согласност од Law & More.
Член 21 Измена на општите услови
Law & More има право да ги измени или дополни овие општи услови. Изменетите општи услови ќе бидат објавени на lawandmore.nl и ќе важат за сите ангажмани склучени по објавувањето.
Член 22 Релевантно право и надлежен суд
Правниот однос помеѓу клиентот и Law & More, и секој правен однос што произлегува од или е поврзан со него, се регулира исклучиво со холандското право.
Споровите се поднесуваат во прв степен исклучиво до Окружниот суд на Ост-Брабант, со разбирање дека Law & More останува право да поведе спор пред судот кој би имал надлежност според законот, важечките правила за надлежност или договор доколку не бил направен овој избор на форум.
Член 23 Завршна одредба
Овие општи услови се составени на холандски и англиски јазик. Во случај на каква било несогласување или двосмисленост помеѓу холандскиот и англискиот текст, холандскиот текст ќе има предност. Овие општи услови може да се видат на lawandmore.nl. По прво барање, копија ќе биде обезбедена бесплатно.